03 abril 2022

vergílio ferreira / ir ver o mar

 
 
179 – Ir ver o mar. Vê-lo de vez em quando e sempre com a mesma fascinação. Que é que vem dele para assim nos fascinar? A sua força imensa diante da nossa pequenez. O seu mistério visível e inquietante porque é o invisível da sua visibilidade. O irrisório da sua absurda convulsão e o aceno indistinto que vem de trás do horizonte e não sabemos o que é. O aroma a espaço, uma memória confusa de aventura, o sinal presente da sua infinitude ausente, a dilatação de nós a um poder imenso, um certo conluio com Deus.
 
 
 
vergílio ferreira
pensar
bertrand editora
2004




02 abril 2022

mário dionísio / se pudéssemos dizer até breve

 
 
43.
Se pudéssemos dizer até breve
quando nos separamos
 
Se pudéssemos partir claro está
que ninguém aqui está sempre perto sempre pronto
para agarrar a palavra
 
Se não houvesse sempre esse lobo atrás da parede
da nossa casa
 
Se prosseguir
não fosse a lei do tempo de paz  não é de paz
que a gente habita
 
 
mário dionísio
poesia completa
le feu qui dort (1967)
versão portuguesa de regina guimarães
imprensa nacional-casa da moeda
2016




01 abril 2022

roger wolfe / há gente

 
 
Há gente que acredita que está viva
porque lê jornais e faz amor
com a mulher duas vezes por ano, ou por mês
ou por semana,
e toma café com os amigos
e sonha pertencer a alguma máfia.
Há gente que acredita que está viva
porque se levanta todos os ias às seis
da madrugada, para se arrastar para o trabalho,
e fuma um cigarro
e comenta o jogo de ontem
ou o último escândalo político
com os colegas. Há gente
que acredita que está viva porque tem um carro,
um apartamento e duas dúzias
de camisas e uma firme opinião
acerca de quem deveria governar este país.
há gente que acredita que está viva
porque vai tirando cursos por correspondência,
acorre a carimbar a declaração de desemprego,
chuta pr´á veia ou snifa coca ou sai para tomar
um copo ou levar no cu ao fim-de-semana,
vai ao cinema, liga a televisão,
fala ao telefone ou abre uma nova conta bancária.
Há gente que por estas coisas e algumas outras,
– quaisquer umas que queiram –
acredita que está viva e, o que é pior:
que tem algum direito à vida.
 
 
 
roger wolfe
fazer o trabalho sujo
tradução de luís pedroso
língua morta
2020




 

31 março 2022

vera pavlova / a balança

 
 
Sobre um dos pratos, a alegria.
No outro, a tristeza.
A tristeza é mais pesada.
É por isso que
a alegria é mais alta.
 
 
 
vera pavlova
é por isso que a alegria é mais alta
poemas russos dos séculos vinte e vinte um
versões de luís filipe parrado
contracapa
2022




30 março 2022

ruy belo / nada consta

 
 
Falta-me a folha cinco
E entretanto a barba foi crescendo
a minha barba veio crescendo ferozmente
indiferente à morte de um ou outro amigo
às letras protestadas aos desgostos domésticos
às viagens lunares às convenções às lutas
Quando as coisas se erguem contra o homem
se eriçam agressivas contra ele
nem ao poeta basta o parapeito das palavras
Eu por exemplo homem de pouco tempo
trazido pelos dias aqui estou
Continuo a dizer: se alguma coisa há
que podias perder e ainda não perdeste
de que já a perdeste podes estar certo
Falta-me a folha cinco
Estou com a barba feita
Ainda este ano talvez em marienbad
eu vi mulheres curtidas pelos lutos
Mal de morte é o meu
em plena posição de pé às três da tarde
em meio do movimento do rossio
sentado à tarde no cinema em dias de semana
Já caem carnes já se perdem pêlos
já quase só me resta a devoção
lisboa certos dias um amigo às vezes
Poucas coisas importantes pensei durante a vida
uma mesa de sol em pleno inverno
um mar incontroverso alguns papéis
– continua a faltar-me a folha cinco –
pois apesar de tudo nada consta
 
 
 
ruy belo
país possível
todos os poemas II
assírio & alvim
2004




29 março 2022

pierre louÿs / o tempo ido que teima em ficar

 
 
LVII
 
Deixarei a cama tal como ela a deixou, desfeita
e em desalinho, os lençóis entrançados num só,
para que a forma do seu corpo continue impressa
ao lado do meu.
 
Até amanhã não irei ao banho, não me vestirei,
nem pentearei o meu cabelo, com medo
de apagar-lhe as carícias.
 
Não comerei esta manhã, nem mesmo à tarde;
não porei carmim nem pó nos lábios,
para que o seu beijo permaneça.
 
Deixarei as portadas das janelas fechadas
e não abrirei a porta, não vá a lembrança
latente partir com o vento que passasse.
 
 
pierre louÿs
o sexo de ler de bilitis
elegias em mitilene
trad. maria gabriel llansol
relógio d´água
2010




28 março 2022

níkos kavvadías / coaliers

 
 
Em terras do canal da Irlanda, em Liverpool, em Swansea
Entre as gruas das docas vê a gente manhã cedo
Uns homens a passar que não têm ar de marinheiros
Mas seguem para os barcos em descuidado folguedo.
 
Cinco ou seis braças têm os barcos e tão parecidos
Que muita vez se cansam a procura-los no cais
Altas proas pesqueiras, chaminés pontiagudas,
E suas fainas duram uma semana, não mais.
 
Trazem vestidas calças por passar enxovalhadas,
E camisas de rede seja Inverno ou seja V´rão
Um grande lenço para o lume à volta do pescoço
E seguem aos baldões segurando-se pela mão
 
Entram porém pelo terrível canal de Saint-George
Vão de proa direita aonde impera o nevoeiro
Onde os faróis marítimos com roncos de aterrar
Põem louco o incauto que nunca os ouviu primeiro
 
Ufanos cruzam o Atlântico das altas vagas
Adivinham onde estão os faróis pelas buzinas
E vão dançando vagarosa dança sobre as ondas
Que os homens dos cargueiros chamam ondas bailarinas
 
Os marujos flamengos riem-se deles e dizem
Que os ingleses não choram mais de um dia cada morto
E mesmo que quisessem chorar mais não tinham tempo
Pois por cada dez que partem só voltam cinco ao porto
 
Têm por costume seu comprar a comida a contado
Uma lata de aveia e um pedaço de presunto
Mas preferem beber o dinheiro até vir o mestre
Arrastá-los para bordo no último minuto
 
Mas melhor malta que eles nunca em minha vida vi
Vão para bordo tropeçando aos pares de mãos dadas
E sem seque darem bem conta muitas vezes
Vão ao fundo co´os barcos em sonoras gargalhadas.
 
 
 
níkos kavvadías
inimigo rumor, nº 14
tradução de manuel resende
livros cotovia
2003
 



27 março 2022

natércia freire / guerra

 
 
São meus filhos. Gerei-os no meu ventre
Via-os chegar, às tardes, comovidos,
Nupciais e trementes,
Do enlace da Vida com os sentidos.
 
Estiveram no meu colo, sonolentos.
Contei-lhes muitas lendas e poemas.
Às vezes, perguntavam por algemas.
Respondia-lhes: mar, astros e ventos.
 
Alguns, os mais ousados, os mais loucos,
Desejavam a luta, o caos a guerra.
Outros sonhavam e acordavam roucos
De gritar contra os muros que há na Terra.
 
São meus filhos. Gerei-os no meu ventre.
Nove meses de esperança, lua a lua.
 
Grandes barcos os levam, lentamente…
 
 
 
natércia freire
liberta em pedra
1964




 

26 março 2022

maria alberta menéres / hoje a tristeza é outra e dela falo

 
 
Hoje a tristeza é outra e dela falo
com a minha língua de ar. Em tudo existe
uma polida lágrima embrulhada
em papel deslumbrado de outras mágoas.
Algo me diz que nada se transmite
da paixão à mais lenta compaixão,
dos dedos aos enredos   da prudência
à tão pura imprudência passeando
no peito que um feroz acolhimento
para ela em seus ócios inventou.
Porque a tristeza é outra e dela falo
hoje por ser diferente e triste ser.
 
 
 
maria alberta menéres
o jogo dos silêncios 1996
poesia completa
porto editora
2020




 

25 março 2022

victor oliveira mateus / poema com pássaros dentro

 




 
nos dias de muito frio
vêm os pássaros acoitar-se
entre a persiana descida
e a janela fechada
 
alinham-se em fila indiana
aconchegam-se uns aos outros
espiam-me deitado na cama
depois acabam por partir
sem me dizer para onde
 
é então que me lembro
do rouxinol de keats
da cotovia de de shelley
dos melros de junqueiro
e da irene lisboa
e lembro-me também de nós
sempre com uma janela fechada de permeio
 
há nos pássaros qualquer coisa de humano
igualmente divididos
entre uma plenitude que possuem
e um impercetível temor que os bloqueia
 
 
 
victor oliveira mateus
uma casa no outro lado do mundo
labirinto
2021





24 março 2022

leopoldo maría panero / branca-de-neve despede-se dos sete anões

 
 
Prometo escrever-vos, lenços que se perdem no horizonte, risos que empalidecem, rostos que caem sem peso sobre a erva húmida, onde as aranhas tecem agora as suas teias azuis. Na casa do bosque estalam, de noite, as velhas madeiras, o vento agita coçados cortinados, entra apenas a lua através das gretas. Os espelhos silenciosos, agora, que grotescos!, envenenados pentes, maçãs, malefícios, que cheiro a lugar fechado!, agora, que grotescos!. Terei saudades vossas, nunca vos esquecerei. Lenços que se perdem no horizonte. Ao longe ouvem-se pancadas secas, uma após outra as árvores sucumbem. Está à venda o jardim das cerejeiras.
 
 
 
leopoldo maría panero
inimigo rumor, nº 14
tradução de pedro serra
livros cotovia
2003



23 março 2022

pedro tamen / ivan illitch

 
 
Não perguntei ao agonizante que paisagem
via para além dos pés da cama
que era aquilo dos rostos inquietos
se de verdade inquietos
aos pés da cama há tantos dias          ai
há tantos          tantos dias
espreitando          espreitando de olhos molhadinhos
a passa passividade          a quase passada
posição deitada mas respirante ainda
 
 
Não perguntei se do outro lado
por cima ou          bem melhor          atrás
da vazia cabeça          alguma coisa ardia
sem nada anunciar
tudo pronunciando
 
 
 
pedro tamen
relâmpago nº. 13 10-2003
revista de poesia
fundação luís miguel nava
2003




 

22 março 2022

blaise cendrars / prosa do transiberiano e da joaninha de frança

 
 
Nesse tempo estava eu na adolescência
Tinha apenas dezasseis anos e já não me lembrava
          da minha infância
Estava a 16.000 léguas da terra onde nascera
Estava em Moscovo, na cidade dos mil e três
          campanários e das sete estações de caminho
          de ferro
Mas não estava farto das sete estações
          e das mil e três torres
Porque a minha adolescência era tão ardente
          e tão louca
Que o meu coração ardia, alternadamente, como
          o templo de Éfeso ou a Praça Vermelha
          de Moscovo
Quando o sol se põe.
E os meus olhos iluminavam caminhos antigos.
E era já tão mau poeta
Que não sabia ir até ao fim.
 
O Kremlin era como um imenso bolo tártaro
Coberto de ouro,
Com as grandes amêndoas das catedrais muito
          brancas
E o ouro meloso dos sinos…
Um velho monge lia-me a velha lenda de Novgorode
Eu tinha sede
E decifrava caracteres cuneiformes
Depois, subitamente, os pombos do Espírito-Santo
          levantavam voo na praça
E as minhas mãos voavam também, com sussurros
          de albatroz
Eram as ultimas reminiscências do último dia
Da última viagem
E do mar.
 
No entanto, eu era muito mau poeta.
Não sabia ir até ao fim.
Tinha fome.
E todos os dias e a todas as mulheres dos cafés
          e a todos os copos
Gostaria de bebê-los e parti-los
E a todas as montras e a todas as ruas
E todas as casas e todas as vidas
E a todas as rodas dos fiacres que rodavam
          em turbilhão pelas más estradas
Gostaria de mergulhá-los numa fornalha de gládios
E triturar todos os ossos
E arrancar todas as línguas
E liquefazer todos os enormes corpos estranhos e nus
          sob vestimentas que me transtornam…
Pressentia a vinda do grande Cristo vermelho
          da revolução russa…
E o sol era uma chaga terrível
Que se abria como um braseiro.
 
[…]
 
 
 
blaise cendrars
prosa do transiberiano e da joaninha de frança.
poesia em viagem
trad. liberto cruz
assírio & alvim
1974