19 dezembro 2014

luis buñuel / redentora



Encontrava-me no jardim de um convento.
Um monge de S. Benito,
que levava sujeito a uma corrente um grande mastim vermelho,
contemplava-me com curiosidade, desde um claustro próximo.
Senti que o frade intentava lançar a fera contra mim,
pelo que, cheio de temor,
pus-me a dançar sobre a neve.

Suavemente, no princípio.
Depois,  jà que o ódio crescia nos olhos do meu espectador,
dancei furiosamente,
como um doido, como um possesso.

O sangue afluía-me à cabeça,
toldando-me os olhos vermelhos,
um vermelho semelhante ao do mastim.

O frade desapareceu e a neve fundiu-se.
O carniceiro vermelho desvanecera-se num imenso campo de papoilas.
Entre os trigais, na luz primaveril,
vinha agora a minha irmã, vestida de branco,
e trazendo-me nas mãos erguidas uma pomba de amor.

Era meio-dia em ponto,
a hora em que todos os sacerdotes da terra erguem a hóstia
sobre as searas.


Recebi minha irmã com os braços em cruz,
plenamente liberto
no meio de um silêncio augusto e branco de hóstia.



luis buñuel
poemas
trad. de mário cesariny
arcadia
1977




18 dezembro 2014

vittorio sereni / terraço



Súbita nos colhe a noite.
                                       A maioria não sabe
onde o lago termina:
apenas um murmúrio
toca a nossa vida
sob um terraço pênsil.

Estamos todos suspensos
de um tácito acontecimento esta noite
dentro daquele raio de torpedo
que nos procura depois vira e se vai embora



vittorio sereni
frontiera
edizione di corrente
milano 1941


(versão de stefano cortese e gil t. sousa)






17 dezembro 2014

tristan tzara / a primeira aventura celeste do senhor antypirine



Nós declaramos que o automóvel é um sentimento
que já nos animou em demasia na lentidão das suas abstracções
e os transatlânticos e os ruídos e as ideias. Entretanto
exteriorizamos a felicidade, buscamos a essência central
e ficamos muito contentes por a esconder. Nós não queremos
contar as janelas das maravilhosas elites, pois que Dada
não existe para ninguém e queremos que todos percebam isso mesmo
uma vez que é da varanda de Dada, garanto-vos, que se podem ouvir
as marchas militares
e descer cortando o ar como um serafim nos balneários públicos
para urinar e compreender a parábola.
Dada não é loucura, nem sabedoria, nem ironia - olha para cá
a ver se me vês
gentil burguês.
A Arte era um jogo, uma noz, as criancinhas
juntavam as palavras com um guiso na ponta e depois choravam
gritavam a estrofe e calçavam-lhe botinhas de boneca e a estrofe
transformava-se em rainha para morrer um bocadinho
e a rainha transformava-se numa baleia e as crianças corriam
corriam até perder o fôlego.

Então chegaram os grandes embaixadores do sentimento
gritando historicamente em coro
psicologia psicologia ia ia
Ciência Ciência Ciência
viva a França!
Nós não somos ingénuos
nós somos sucessivos
nós não somos o contrário de exclusivos
de certeza que não somos simples
e sabemos perfeitamente discutir a inteligência.

Mas nós, Dada, nós não somos da sua opinião
visto a Arte ser uma coisa pouco séria
asseguro-vos
e se vos apontamos o Sul e o crime
para dizer empanturradamente ventilador
arte negra e sem humanidade
é para que o prazer vos sufoque
queridos ouvintes
amo-vos tanto tanto
asseguro-vos
e adoro-vos.



tristan tzara
a primeira aventura celeste do senhor antypirine
(fragmento)
tradução de nicolau saião



16 dezembro 2014

pedro tamen / a água


2.
Na perfeição do ramo está a pedra. Na seiva
se descobre, no rumo se percebe. Tudo se vai
em rodas de mistério, a própria viração
é a certeza da água, da pureza da água.

Nos trabalhos humildes das nossas mãos capazes,
no seio das maçãs,
no verde-mar dos dedos,
na perfeição do ramo está a pedra.



pedro tamen
o sangue, a água e o vinho
1958





15 dezembro 2014

marguerite yourcenar / tenho sessenta anos. não te iludas:



“... Tenho sessenta anos. Não te iludas:
não estou ainda bastante fraco para ceder
às imaginações do medo, quase tão absurdas
como as da esperança e seguramente muito mais penosas.
Se fosse preciso enganar-me a mim mesmo,
preferia que fosse no sentido da confiança;
não perderia mais com isso e sofreria menos.
Este fim tão próximo não é necessariamente imediato;
deito-me ainda, todas as noites,
com a esperança de chegar à manhã seguinte.
Adentro dos limites intransponíveis de que te falei há pouco,
posso defender a minha posição passo a passo
e recuperar mesmo algumas polegadas do terreno perdido.
Não deixo por isso de ter chegado à idade
em que a vida se torna, para cada homem, uma derrota aceite.
Dizer que os meus dias estão contados
não significa nada; sempre assim foi; é assim para todos nós.
Mas a incerteza do lugar, do tempo e do modo,
que nos impede de distinguir bem o fim
para o qual avançamos sem cessar,
diminui para mim à medida que a minha doença mortal progride.
Qualquer pessoa pode morrer de um momento para o outro,
mas o doente sabe que passados dez anos
já não será vivo. A minha margem de hesitação
já se não alonga em anos, mas em meses.
As minhas probabilidades de acabar com uma punhalada no coração
ou por uma queda de cavalo tornam-se cada vez menores;
a peste parece improvável, a lepra ou o cancro
afiguram-se definitivamente afastados.
Já não corro o risco de cair nas fronteiras,
atingido por um machado caledónio ou trespassado por uma flecha parta;
as tempestades não souberam aproveitar as ocasiões
que se lhes ofereceram, e o feiticeiro que me predisse que eu me não afogaria
parece ter acertado.
Morrerei em Tíbure, em Roma ou em Nápoles quando muito,
e uma crise de sufocação encarregar-se-á da tarefa.
Serei levado pela décima ou pela centésima crise?
É essa a única questão.

Assim como o viajante que navega entre as ilhas do Arquipélago
vê despontar, ao entardecer, uma espécie de névoa luminosa
e descobre pouco a pouco a linha da costa,
eu começo a avistar o perfil da minha morte.
Certas fracções da minha vida
assemelham-se já a salas desguarnecidas de um palácio
demasiadamente vasto que um proprietário empobrecido
renuncia a ocupar todo.”



marguerite yourcenar
memórias de adriano
trad. maria lamas
ulisseia
1974




14 dezembro 2014

alberto caeiro / o meu olhar

  
II

O meu olhar é nítido como um girassol.
Tenho o costume de andar pelas estradas
Olhando para a direita e para a esquerda,
E de, vez em quando olhando para trás...
E o que vejo a cada momento
É aquilo que nunca antes eu tinha visto,
E eu sei dar por isso muito bem...
Sei ter o pasmo essencial
Que tem uma criança se, ao nascer,
Reparasse que nascera deveras...
Sinto-me nascido a cada momento
Para a eterna novidade do Mundo...
Creio no mundo como num malmequer,
Porque o vejo.  Mas não penso nele
Porque pensar é não compreender ...

O Mundo não se fez para pensarmos nele
(Pensar é estar doente dos olhos)                  
Mas para olharmos para ele e estarmos de acordo...

Eu não tenho filosofia: tenho sentidos...
Se falo na Natureza não é porque saiba o que ela é,
Mas porque a amo, e amo-a por isso,
Porque quem ama nunca sabe o que ama
Nem sabe por que ama, nem o que é amar ...
Amar é a eterna inocência,
E a única inocência não pensar...


alberto caeiro
o guardador de rebanhos




13 dezembro 2014

sebastião da gama / pus de parte a modéstia e o pudor



Pus de parte a modéstia e o pudor
e fui contando à Vida
tudo que tinha sido a minha vida.
Não ocultei sequer um pormenor.

Ora foi depois desta confissão
que ela se me deu nua, sem disfarces,
como se eu fora o seu primeiro homem…


sebastião da gama
cabo da boa esperança
ed. ática
1959




12 dezembro 2014

frank o´ hara / nafta



Ah Jean Dubuffet
quando se pensa nele
cumprindo o serviço militar na Torre Eiffel
como meteorologista
em 1922
compreende-se como pode ser maravilhoso
o século 20
e os imponentes Iroqueses nos carris
altivos e a pé firme
nus como seria de esperar
ligeiramente etéreos
como um Sonia Delaunay
há uma parábola de velocidade
algures atrás dos olhos dos Índios
inventaram o século com os seus cavalos
e as suas costas frágeis
que são escuras

estamos em dívida com os Iroqueses
e com Duke Ellington
por tocar nos edifícios em construção
nós fazemos pouco
a não ser foder e pensar
no Metro obsessivo
e naquele que ali não apareceu
enquanto aguardávamos por pertencer ao nosso século
tal como não se pode fazer um chapéu de aço
e depois usá-lo
de qualquer forma quem usa chapéu
é costume da nossa tribo
enganar

como te sentes no velho Setembro
sinto-me como um camião em auto-estrada molhada
como podes
foste feito à imagem de Deus
eu não fui
fui feito à imagem de um camionista maricas
e Jean Dubuffet pintando as suas vacas
«com uma semelhança que irrompeu na memória»
aparte o amor (não fales nele)
estou envergonhado do meu século
por ser tão espectacular
mas tenho de sorrir



frank o'hara
vinte e cinco poemas à hora do almoço
trad. josé alberto de oliveira
assírio & alvim
1995




11 dezembro 2014

malcolm lowry / sê paciente, pois o lobo



Sê paciente, pois o lobo está sempre contigo.
Escuta, imbecil, o som do teu desejo;
Não te deixes iludir, não é o mar,
O lobo é loucura, mas a lua é luz.
Deus virá de uma ignorância como a tua,
Não como um boneco de caixa de surpresas, mas como
Árvore feita pai choroso em delírio,
As dores da noite têm todas o seu trágico lugar,
Meio rosto de Deus procura a outra metade.
E Ele achará o teu génio na escuridão
E to restituirá sem fiador.

Sê paciente, pois o lobo está sempre contigo,
Feio e mau e, contudo, divino.
Esquece o estrépito do mar,
O mar desdenhoso fazendo beiço todo o dia,
Estridente como fábricas de vidro a estilhaçar-se.
Passa ao largo do mar lustroso, invindimável,
Pois quem lhe bebe mais fundo são os afogados.
A neve negra amontoa-se sob o relógio,
Onde o encontro falhado se junta a tempo ao coração magoado.
Este é um mundo de mistérios sem valor.
Sê paciente, pois muita, muita coisa é paciente.

Sê paciente, pois o lobo é paciente,
Aquele cuja sombra curta aqui parou.
Os prados aguardam que os arco-íris digam Deus,
As sombras aguardam que tu digas a palavra,
Duas almofadas confiam no amor para salvar o mundo.
Ao luar o mineiro vacila junto à âncora suja.
O frete aguarda: o navio congela no fiorde.
O anjo aguarda, o coração feito mão dorida
Pronta a levar-te, longe de nós, para o país do entardecer,
Onde ninguém é voraz, mas onde as coisas se fazem,
E onde não há lobo, nem pensar em dilúvio.
Sê paciente, porque o lobo é paciente.
O pisco aguarda das trevas a reparação,
A andorinha anseia pelo Outono para dizer já,
E Eco por Hero, para não responder não.
Só o sino que segue não espera,
Galopando o seu rosto de mãe pelos campos fora,
Para te esfolar até ao osso com a rudeza do repique.
No começo do Inferno, no meio
Da floresta, a imagem oscila entre mãe e mar.
Não dês ouvidos ao sino nem ao mar envelhecido,
Mas ao bom e querido lobo jura fidelidade.

Sê paciente, por causa do lobo, sê paciente:
Todas as dores e guinchos da noite têm o seu lugar,
Acharás a tua toca de sangue quente e enfim repousarás;
As sombras aguardam que digas a palavra.
Escuta agora o teu próprio passo macio e manhoso.
Sê paciente, por causa do lobo, sê paciente -
O passo dele é já o teu, és livre porque despojado.



malcolm lowry
leituras poemas do inglês
trad. joão ferreira duarte
relógio d´água
1993



.

10 dezembro 2014

josé gomes ferreira / nunca encontrei um pássaro morto na floresta


V

Nunca encontrei um pássaro morto na floresta.

Em vão andei toda a manhã
a procurar entre as árvores
um cadáver pequenino
que desse o sangue às flores
e as asas às folhas secas…

Os pássaros quando morrem
caem no céu.


josé gomes ferreira
melodia 1932
poesia I
portugália
1972




09 dezembro 2014

mário cesariny / homenagem a franz kafka




Talvez a criança semi-devorada recupere o uso da fala
e nos diga o silêncio dos guardas
e os seus capacetes de aço escuro
talvez as salas se desmoronem contigo
para revelarem o segredo dos juízes
— os cubos amarelos na amplidão dos tectos —
talvez tu, Franz, soldado no abismo,
pequeno e secreto deus das metamorfoses
um olho nu a descansar sobre Zina
friamente
e os teus dedos muito leves e brancos
atravessando-lhe em lentidão o rosto.


Após a noite
quando as aves já cantam na manhã
o teu corpo envolvido em vermes e rosas
debruça-se febril nas montanhas
revelando o guarda
redescobrindo a tempestade intensa e serena
os passos mais recônditos no interior da seiva
as árvores mais pétreas no fundo do deserto
a loucura mais lúcida no trânsito da cidade:
aqueles homens sentados nos passeios das ruas
dobrados sobre si mesmos
auscultando pequenos seres misteriosos
e a conservação do rito mais solene.


A tua liturgia é o hábito
de veres o mundo de costas morrendo
quando nas árvores
os corpos já pendem ressequidos
maduros como frutos de verão.
Pelo silêncio da madrugada
as tuas mãos acariciam-nos dolorosamente.
Um choro ergue-se nos campos ondulantes
e refazemos este homem comummente vestido
que ignora a lei e caminha imperturbável
para além dos seus passos e das suas palavras;
nas pedras funâmbulas que limitam a cidade
— guilhotina de múltiplas lâminas
de eficácia perfeitamente controlada —
e a revelam ao viajante hierárquica
levanta-se no silêncio do teu quarto.
Já tarde
quando erguido no leito
ansioso aguardas
o pássaro vem dançar sobre o teu rosto
balançando-se penosamente até te ferir,
revelando aquele fumo
que teus olhos se habituaram a perfurar
(teus olhos a máquina perfeita
e devoradora de tempo e mitos).
As tuas três mil colunas rodeiam-te
quando o incêndio principia.
Agora o teu rosto
está negro de temor, desfalecido
e as rosas rubras queimam-te
as mãos
na sua febre outonal e raivosa.
Começa outra vez o crepúsculo antigo e pressentido
a mortalha iniciada cedo
no descanso da montanha
na coluna do termómetro obrigatório e detestado
no silêncio da galeria povoada de mortes
com lágrimas
que não quiseste revelar
e o cinzento das coisas em putrefação
deslizando lentamente
e a noite, A NoITE
    
                     A MoRTE

A TUA MoRTE ACARICIADA PELAS TUAS

            MÃos.




mário cesariny
antologia do cadáver esquisito
assírio & alvim
1989




08 dezembro 2014

herberto helder / as musas cegas


VI

É preciso falar baixo no sítio da primavera, junto
à terra nocturna. Junto à terra transfigurada.
Tudo ouve as minhas palavras talvez irremediáveis.
Infatigável perfume se acrescenta nos jacintos, fogo
sem fim circunda suas raízes leves.
É preciso não acordar do seu ofício a luz que inclina
os meus espinhos frios,
a lua que inclina meu sangue ligado e o sangue
da terra nocturna.

Agora a primavera trabalha nas galerias mais antigas,
bate os seus martelos contra um milhão de estrelas.
É uma coisa estupenda a primavera que trabalha
nas caveiras dos cavalos enterrados.
E os cavalos ressuscitam pela noite adiante.
Inspiro-me na primavera com suas grutas de água
atenta, e amo a loucura -
a cabeça gelada sobre a corrente pura do terror.

Tenho medo de erguer a voz mais alto
que o meu coração onde uma candeia
concentra um grande silêncio.
A primavera é algo prodigioso para o meu desbarato.
Que a tristeza me ajude, que me ajudem
os dentes da minha boca, os dedos das minhas mãos,
todos os mortos, todos os que amam
entre sangue no mundo, entre as águas
das noites eternas.

Sinto os ossos ascenderem às cobras na cabeça -
e a obra está nas mãos.
Terra, terra preenchida. Enquanto os outros dormem,
fundo-me no verbo interior da primavera
como o vermelho se funde na flor futura.
Tu cantavas, sangue, a torrente translúcida da morte.
Cantavas o que já se não quebra com o uso
das vozes. Porque tu eras a minha
água salgada.

Fecho os olhos para ver como as acácias se iluminam
e a rutilação ascende pelas veias.
Tomo entre meus dedos a soturna amplidão dos mortos.
Primavera, como cresces.
Desespero ou alegria, como correm
nos membros reaparecidos.
Dizer devagar na humidade da carne,
evocar tuas colinas de sal, mistério.
Tudo em volta da primavera e da noite
com uma porta no coração para passar
num tremendo silêncio.

Ressuscitar uma vez com a cara extrema
junto a líquenes inocentes.
Entre os meses saber de um só que pede
a mudez aterradora.
A primavera cresce num núcleo de ideias, as cabras
evaporam-se, reaparecem em espírito
mastigando giestas. Primavera é uma palavra
numa língua demasiado estrangeira.
Uma coisa enorme, sem música.

Falo tão devagar que mal distingo
a noite sobre a terra
da minha garganta onde os animais passam
lentamente inspirados.
Só encosto a testa ao oculto fogo dos nomes,
e o sangue alimenta a loucura
devagar, devagar - como quem ressuscita.



herberto helder
poesia toda
assírio & alvim
1996



07 dezembro 2014

ricardo reis / no breve número de doze meses



No breve número de doze meses
O ano passa, e breves são os anos,
Poucos a vida dura.
Que são doze ou sessenta na floresta
Dos números, e quanto pouco falta
Para o fim do futuro!
Dois terços já, tão rápido, do curso
Que me é imposto correr descendo, passo.
Apresso e breve acabo.
Dado em declive deixo, e invito apresso
O moribundo passo.

Não sei de quem recordo meu passado
Que outrem fui quando o fui, nem me conheço
Como sentindo com minha alma aquela
Alma que a sentir lembro.
De dia a outro nos desamparamos.
Nada de verdadeiro a nós nos une -
Somos quem somos, e quem fomos foi
Coisa vista por dentro.

O que sentimos, não o que é sentido,
É o que temos. Claro, o Inverno triste
Como à sorte o acolhamos.
Haja Inverno na terra, não na mente.
E amor a amor ou livro a livro, amemos
Nossa caveira breve.

Vive sem horas. Quanto mede pesa,
E quanto pensas mede.
Num fluido incerto nexo, como o rio
Cujas ondas são ele,
Assim teus dias vê, e se te vires
Passar, como a outrem, cala.
Uns com os olhos postos no passado
Vêem o que não vêem; outros, fitos
Os mesmos olhos no futuro, vêem
O que não pode ver-se.

Porque tão longe ir pôr o que está perto -
A segurança nossa? Este é o dia
Esta é a hora, este o momento, isto
É quem somos, e é tudo.

Perene flui a interminável hora
Que nos confessa nulos. No mesmo hausto
Em que vivemos, morreremos. Colhe o dia, porque és ele.

Aguardo, equânime, o que não conheço -
Meu futuro e o de tudo.
No fim de tudo será silêncio, salvo
Onde o mar banhar nada.

Saudoso já deste Verão que vejo,
Lágrimas para as flores dele emprego
Na lembrança invertida
De quando hei-de perdê-las.
Transpostos os portais irreparáveis
De cada ano, me antecipo a sombra
Em que hei-de errar sem flores,
No abismo rumoroso.
E colho a rosa porque a sorte manda,
Marcenda, guardo-a; murche-se comigo
Antes que com a curva
Diurna da ampla terra.


ricardo reis
odes