10 outubro 2022

paulo campos dos reis / os cães ladram

 



 

Como se vive não sei.
Sei que vivo pouco cansado
com palavras virgens na chegada
e um corpo de rapaz no caminho.
 
Amor e morte não me assustam.
A caravana passa.
 
 
 
paulo campos dos reis
habilitações literárias
volta d´mar
2022




09 outubro 2022

john donne / mudança





elegia III
 
Embora a tua mão e fé, e também as boas obras
Tenham selado o teu amor, que nada pode destruir,
Sim, e porém te retrates, essa apostasia
Confirma o teu amor; agora muito, muito te temos.
As mulheres são como as Artes, comprometidas com nenhum,
Abertas a todos os inquiridores, sem valor se desconhecidas.
Se eu apanhar um pássaro, e o deixar fugir,
Outro embusteiro, usando os mesmos meios que eu,
Pode apanhar o mesmo pássaro; e, dado as coisas serem assim,
As mulheres são para os homens, não para ele, nem para mim.
Raposas e bodes; todas as bestas mudam quando lhes apraz;
E as mulheres, mais quentes, manhosas e selvagens,
Deveriam a um só homem sujeitar-se? Tê-las-ia então a Natureza
Por desfastio, feito mais aptas a resistir que o homem?
São as nossas grilhetas, não de si próprias; se um homem
For acorrentado a uma galé, a galé continua livre;
Quem tem uma terra arável, lança-lhe toda a semente,
E admite ainda que o seu solo mais grão devesse gerar;
Embora o Danúbio corra para o mar,
O mar recebe o Reno, o Volga e o Pó.
Pela natureza, que lha deu, esta liberdade
Amas tu, mas Oh! Não poderás amá-la a ela, e a mim?
A semelhança cola o amor: E se isto tu assim fizeres,
Tornando-nos iguais, e a amar, deverei eu também mudar?
Mais do que o teu ódio, odeio isso, deixa-me antes
Permitir-lhe que mude, e não mudar tanto quanto ela,
E assim, não ensinar, mas forçar a minha ideia
A amar, não uma qualquer, nem a todas.
Viver numa só terra é cativeiro,
Correr todos os países, uma desenfreada velhacaria;
As águas depressa fedem, se num só lugar descansam,
E no vasto mar ainda mais apodrecem:
Mas quando beijam uma margem, e deixando-a
Nunca olhando para trás, a próxima margem vão beijar,
Então são as mais puras; a Mudança é a creche
Da música, da alegria, da vida e eternidade.
 
 
 
john donne
elegias amorosas
trad. helena barbas
assírio & alvim
1997






 

08 outubro 2022

joão melo / amigos

 



 
Penso nos velhos amigos,
em especial os que se foram cedo demais ou,
de tanto terem mudado
se tornaram irreconhecíveis
 
Penso nos amigos recentes,
que se foram chegando,
com ou sem aviso,
fazendo esquecer ou não
os velhos amigos
 
Penso nos futuros amigos,
que, estou certo, se cruzarão comigo
um dia destes,
sombrio ou ensolarado
 
Ainda não penso em partir,
mas tenho a certeza:
quando for,
hei-de levá-los a todos no meu coração
 
Mesmo os que tiverem deixado de ser,
de facto ou ilusoriamente,
meus amigos
 
 
 
joão melo
diário do medo
editora urutau
2021
 

 


07 outubro 2022

sebastião belfort cerqueira / nada

 



 
É mesmo verdade
Nada interessa
Nem o fim do mundo
Mundo
Nem sombras dessa pressa
Se à sombra destes junco
Um mundo a dois começa
 
A calma branca e os dias molhados
São nossos pra fazer o que quisermos
E os velhos medos vão sendo afogados
Pelo bater das pás
Dos nossos remos
Descansados e em paz no meio do rio
E descansados
 
É mesmo verdade
Nada interessa
Não há nada que peses ou que me impeça
Se tenho ao meu lado
A ajudar
A dizer-me de onde vem o vento
Que às vezes se levanta
Aqui dentro
E a usá-la pra nos fazer andar.
 
 
 
sebastião belfort cerqueira
está um dia lindo
edições sempre-em-pé
2021
 



06 outubro 2022

john ashbery / a outra tradição



 

Todos eles vieram, alguns traziam sentimentos
Gravados em t-shirts, anunciando o adiantado
Da hora, e de facto o sol inclinava os seus raios
Por entre ramos de araucária como se
Polidamente tossisse, e todas as ideias assentaram
Num veludo de pó debaixo de árvores quando chuvisca:
Os infindáveis jogos de Scrabble, os apoiantes,
A célebre omelette au Cantal, e no meio de tudo isso
A voragem do tempo mergulhando sem freio pelas comportas
Dos dias, arrastando todos os seus momentos sexuais
Frente às lentes: o fim de alguma coisa.
Só então ergueste os olhos do teu livro,
Incapaz de compreender o que estivera a passar-se ou de
Dizer o que estiveras a ler. Trouxeram-se
Mais cadeiras, e acenderam-se candeeiros, mas nada
Explica como tudo isto começou a materializar-se
À tua frente e as pessoas à espera lá fora e na rua
Seguinte, repetindo-lhe uma e outra vez o nome, até o silêncio
Ascender a meio dos troncos escurecidos,
E a reunião ser dada por iniciada.
                                                            Ainda me lembro
De como te encontraram, após um sonho, de chapéu-dedal,
Absorto como uma borboleta num parque de estacionamento.
O caminho para casa era na altura melhor. Afastando-se, cada um dos
Trovadores tinha algo a dizer sobre o modo como a caridade
Seguira o seu curso e vencera, deixando-te ex-presidente
Do acontecimento, e como, embora muitos dos presentes
Desejassem que isso levasse a alguma coisa, mesmo que a um longínquo
Fio de fumo, nenhum estava tão iludido que aspirasse
A essa fresca não-existência de alguns minutos antes,
Agora que a ideia de uma floresta se pregara
Sobre as minúcias da cena. Achaste isto
Encantador, mas viraste abertamente a cara à noite
Falando para dentro dela como um megafone, sem ouvires
Ou te preocupares, embora estes ainda vivam e sejam generosos
E de todas as maneiras contidos, autorizados a entrar e a sair
Indefinidamente para dentro e para fora da paliçada
Têm imensa dificuldade em lembrar-se, quando o teu esquecimento
Por fim os salva, como uma estrela absorve a noite.
 
 
 
john ashbery
auto-retrato num espelho convexo e outros poemas
tradução antónio m. feijó
relógio d’ água
1995

 


 

05 outubro 2022

konstandinos kavafis / no porto

 


 

Por um barco de Tenos, jovem, há vinte e oito anos nascido,
Émès a este porto sírio foi trazido
com o intuito de aprender a ser de essências vendedor.
Porém adoeceu na viagem de mar. E logo ao pôr
os pés em terra, morreu. O enterro pobre até mais não poder ser
teve lugar aqui. Algo, poucas horas antes de morrer,
«casa», «pais muito velhos», num murmúrio dizia.
Mas quem eram estes ninguém sabia,
nem qual no grande mundo heleno a dele terá sido.
Melhor. Pois enquanto assim
jaz neste porto falecido,
hão-de esperá-lo vivo seus pais até ao fim.
 
 
 
konstandinos kavafis
os poemas
II (1916-1918)
trad. joaquim manuel magalhães e
nikos pratsinis
relógio d´água
2005




04 outubro 2022

manuel neto dos santos / terra firme, mar de anil

 



4
 
Deserto febril, esta imensa avareza de vos gritar que existo.
Sou pescador de estrelas e o meu sangue ora tem sinais de
tinta outras vezes látegos de fogo para que persista, famin-
to de sombras, a definição de todos os anjos ainda por criar.
Deserto febril, recanto onde os deuses pagãos arrefecem as
mãos escaldantes nesse crepúsculo da alegria… a que cha-
mamos Saudade.
Eis a terra firme mar de Annir pois que a lembrança é a
Mãe de tudo e a infância tudo alaga, inunda e invade.
 
 
 
manuel neto dos santos
terra firme, mar de anil
editora urutau
2021





03 outubro 2022

maurice blanchot / não sou sábio…

 


 

 
Não sou sábio, nem ignorante. Tive alegrias. Isto será dizer pouco: vivo e esta vida concede-me o maior prazer. Então e a morte? Quando morrer (o que poderá acontecer a qualquer instante), sentirei um enorme prazer. Não falo da antevisão da morte, que é insípida e frequentemente desagradável. O sofrimento entorpece os sentidos. mas esta é a incrível verdade e dela estou certo: sinto um ilimitado prazer em viver e terei uma ilimitada satisfação ao morrer.
 
 
 
maurice blanchot
a loucura do dia
trad. ricardo ribeiro
sr teste edições
2021





02 outubro 2022

virgínia woolf / o oculista disse-me esta tarde

 
 
(1929)
Sexta-feira, 31 de Maio
 
 
 
O oculista disse-me esta tarde: “Talvez a senhora já não seja tão jovem como era”. Esta é a primeira vez que me dizem isto; pareceu-me uma afirmação espantosa. Significa que agora pareço a um estranho não uma mulher, mas uma senhora idosa. Porém, mesmo assim, embora me sentisse enrugada e envelhecida durante uma hora, e adoptasse uma atitude de grande sabedoria e tolerância, ao comprar um casaco, mesmo assim, depressa me esqueci; e volto a ser uma “mulher”.
 
Votámos em Rodmell. Vi uma senhora de luvas brancas a ajudar um velho casal de lavradores a descer do Daimler dela. comprámos uma máquina de cortar relva a motor. Tudo parece um pouco estranho e simbólico quando regresso. Estava com uma disposição estranha, achando-me muito velha: mas agora volto a ser uma mulher – como sou sempre quando escrevo. Dispersa-me e acalora-me este viajar de automóvel de um lado para o outro.
 
 
 
virgínia woolf
diários
trad. jorge vaz de carvalho
relógio d´água
2018
 




01 outubro 2022

sophia de mello breyner andresen / l’ âge d´airain

 (Rodin)
 
 
 
Devagar, devagar, em frente à luz
Carregado de sombras e de peso
Arrancando o seu corpo da raiz
 
No extremo dos seus dedos nasce um voo
No vértice do vento e da manhã
Uma asa vai – perdida dos seus dedos.
 
 
 
sophia de mello breyner andresen
obra poética I
caminho
1999




30 setembro 2022

joão narciso / estes ventos negros

 



2.
 
Querias que eles te visitassem.
Acreditas que te visitaram; claro que te visitaram.
Não consegues decidir em que ponto do tempo
deves alfinetar essa tarde de que te lembras.
Aconteceu o que aconteceu.
 
Na tua memória existe um rio de nuvens
que leva à tua margem as verdades murchas
e caídas na correnteza.
 
Fizeram as malas.
Embrulharam em papel-pardo as saudades,
o bolo finto, uma saca de laranjas
das árvores antigas do pomar,
o teu relógio de pulso desafinado,
a correia que agora já fecha,
fotografias dos meninos a sorrir
durante as semanas de ausência.
Queriam que visses quanto os miúdos cresceram.
Atrás deles, em procissão cortês, seguiu chuva miúda,
trovoada de Verão, um rombo nos teus hábitos.
 
Pediste que te visitassem mal houvesse autorização.
Os teus costados aguentariam uns quantos passeios pelos
corredores da casa, depois poderiam sentar-se no terraço
do primeiro piso, que é tão pequeno, bem o sabes,
mas tem bonitas cadeiras de metal, glicínias, roseiras,
cameleiras, dois sinos para os meninos se divertirem a
imaginar o repique e a urgência da cidade após o aviso
badalado.
 
Faz-se uma roda de gente,
dá-se fogo ao lume,
ateamos o presente,
atiçamos a vontade,
sugeriste.
 
Foram quando puderam.
 
Tinham medo de carregar nas mãos, nas solas, na voz
a coisa ruim que vos obrigou à separação necessária
ditada pela ausência:
 
telefonemas ao fim do dia quando a vida o permite,
chamadas por vídeo a cada duas ou três semanas, os teus
cotovelos apoiados sobre as coxas, regaço enxuto, olhos
postos nos objectos, nas máquinas, nos auxiliares e nos
enfermeiros que aparecem diante de ti e exibem rostos
sem boca, mãos de látex, pânico nos gestos,
 
olhos postos nessa realidade súbita de tudo o que é imóvel
e invisível, o espaço vazio que se senta no teu colo
todos os dias, a cada segundo.
 
Estão tão grandes, os meninos.
Os teus meninos.
 
Disseram que tinham medo de te expor,
de te ver arrastado nas enxurradas do contágio.
 
Tu, aos oitenta e oito anos de súbito plantado no topo
da batalha, sentado na tua cadeira de vime, num relance
atirado para a linha da frente:
 
um velho de cabelo raso, cal pura, com roupa puída,
dedos de cortiça, hálito de raposa, rumores nos lábios,
memória à flor da pele, coração de velho,
vácuo crescente nos ossos,
com pés descalços e calosos
a amassar a lama enegrecida
de um horizonte desfeito em fumo
e esboçado a silvos de bala.
 
Se pudesses olhar para ti agora,
se pudesses ver-te da perspectiva de quem não és,
reconhecerias, ali depositados, a tua experiência
e o teu saber; vê-los-ias cada vez mais mínimos,
cada vez mais ausentes, deixados ao abandono:
 
és o cavalo do esquecimento
a galope na fronteira da batalha,
 
sedimento frágil,
 
és o velho sentado a escrever um livro de instruções para
o pequenino que está para nascer, com os óculos de ver ao
perto a enfeitar-te a ponta fina do nariz e o gume estreito
da idade, ignorando a sarabanda, os gritos de ordem,
 
o avanço do inimigo invisível que vos cinzela a todos um
novo corpo a partir do avesso da pele, que vos inunda os
pulmões e os rins de líquido, de pus, que espalha pequenos
menires de sangue seco pelo sistema circulatório, pelas
vias do coração, que vos deixa rarefeitos por dentro,
 
tu, de casaco de malha pelos ombros
e sem máscara que te tapasse o sorriso,
 
tu, com o olhar desocupado, a boca desocupada,
o nariz desocupado,
 
tu, antigo e oblíquo, sentado na cadeira de vime,
mergulhado na noite à espera da alvorada,
à espera do baque, mas ignorando o baque,
a jogar à sorte numa batalha de xadrez
armado com pólvora seca
e não mais do que o bico da lapiseira
e a frente esburacada da memória,
 
tu, o velho
e eles, os jovens,
tu, o soldado raso,
e eles, o veneno.
 
Mas como?
 
 
 
joão narciso
estes ventos negros
edições caixa alta
2021
 

 

 

 


29 setembro 2022

ana hatherly / os pardais



 

Era de manhã e os pardais estavam de roupão
um roupão proletário de flanela
apertado de qualquer maneira abaixo da cintura.
Todos os pardais são fêmeas
senhoras 1900
com a cintura artificialmente vincada
e as nádegas em zeppelin.
Grandes olhos dolorosos
acusam a dureza das barbas de baleia
de resto órgãos de trituração
mesmo na baleia.
Uma vez vi um desenho mostrando como, graças ao espartilho,
os órgãos internos ficavam deformados e era curioso verificar
como os rins pareciam duas apetitosas salsichas
o que transformava o busto num confortável balcão de snack-bar
onde os viris machos iam dando displicentes dentadas enquanto
Freud observava que nem só os machos têm o amor húmido.
Mas eles não sabiam
e continuavam a sua digressão topográfica.
 
Era de manhã
e os pardais agitavam a cauda
como quem tem um tic nervoso.
Na capa dum livro um poeta de perfil estava meio zangado meio
atónito olhando para longe, para a eternidade, suponho, e por
isso o seu olho já tinha perdido pálpebra e pestanas. Na verdade
o cabelo tornara-se obsoleto e agora era apenas a simples passagem
do lápis do desenhador sobre a brancura do papel, o qual se tornara
entretanto roxo, talvez de sufocação, como quando se tem um
frasco de perfume tempo de mais debaixo do nariz.
Deve ser assim a sufocação da eternidade.
Talvez seja uma sufocação boa, contudo, como ler
qualquer coisa que se torna subitamente importante na nossa vida
sem sabermos porquê.
E de repente todo o resto se torna intolerável.
 
 
 
ana hatherly
poesia
1958-1978
moraes editores
1980


 


28 setembro 2022

maria teresa horta / devagar

 





 
Passeávamos devagar
pelos jardins
coleccionando nos olhos as estátuas
as árvores – o bronze
e o calor que existia no voo
de cada pássaro
 
Agarrada à tua mão
ao teu casaco
sentia um medo solto de criança
sabendo naquilo que te dava
os outros viam
só caprichos brancos
 
e assim andávamos calados
rasgando cada dúvida
aos bocados
 
 
 
maria teresa horta
poesia reunida
candelabro
dom quixote
2009