O médico mostra-me a radiografia ESTE É O LUGAR
VOCÊ MESMO PODE VER agora sabes onde deus mora
cinza do sonho de sete obras – primas
três lances de escada e a Esfinge mostra as suas garras
dá-te por feliz se o enfarte te levar de vez
em vez de mais uma aleijado que atravessa a paisagem
trovoada no cérebro chumbo nas veias
o que não querias saber : O TEMPO É A PRAZO
as árvores no regresso a casa descaradamente verdes.
uma criança chora no refeitório
a criança é um monstro da fábrica dos pesadelos
uma variação sobre um tema de spielberg
a mãe, uma montanha de gordura fria
grande é a mãe natureza
e oh os prodígios
da medicina
perfume de rosas e lilases
na anatomia do dr benn
no espelho o meu corpo cortado
dividido ao meio depois da operação
que salvou a minha vida para quê?
por um filho por uma mulher por uma obra tardia
para aprender a viver com a meia máquina
respirar proibido comer a pergunta para quê
que sai facilmente dos lábios morrer
é muito fácil até um idiota é capaz de morrer
Ao passar pelo parque do palácio de Charlottenburg
de repente, o luto
VERDE É A COR DA DESGRAÇA
As árvores pertencem aos mortos.
heiner müller
XI poemas de heiner müller
tradução de luís costa
Werke 1, Die Gedichte,
erste Auflage 1998,
Suhrkamp
Sem comentários:
Enviar um comentário