15 setembro 2010
sylvia plath / medalhão
Junto ao portão com a estrela e a lua
trabalhadas em pau de laranjeira descascado
jazia ao sol a serpente de bronze
inerte como um cordão de sapatos, morta
mas ainda flexível, a mandíbula
sem articulação e um esgar retorcido,
a língua como uma seta cor-de-rosa.
Suspendi-a sobre a minha mão.
O seu pequeno olho escarlate
inflamado era uma chama vidrada
quando o voltei para a luz,
ao partir um dia uma pedra,
assim ardiam os pedaços de granada.
O pó dava ao seu dorso uma tonalidade ocre
do mesmo modo que uma truta exposta ao sol.
Mas o seu ventre conservava o fogo
que avançava sob a cota de malha,
e as velhas jóias, ali, ardiam lentamente
em cada escama opaca do ventre:
o pôr-do-sol visto através de um vidro leitoso.
E vi larvas brancas serpear,
finas como alfinetes na ferida negra
onde as suas vísceras inchavam como se
estivesse a digerir um rato.
Quase tão casta como uma faca,
puro metal de morte. O tijolo arremessado
pelo trabalhador completou o seu esgar.
sylvia plath
pela água
tradução de maria de lurdes guimarães
assírio & alvim
1990
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário