15 julho 2010

e. e. cummings / pode nem sempre ser assim




[ i ]




pode nem sempre ser assim; e eu digo
que se os teus lábios, que amei, tocarem
os de outro, e os teus dedos fortes e meigos cingirem
o seu coração, como o meu em tempos não muito distantes;
se na face de outro os teus suaves cabelos repousarem
nesse silêncio que eu sei, ou nessas
palavras sublimes e estremecidas que, dizendo demasiado
ficam desamparadamente diante do espírito vozeando;


se assim for, eu digo se assim for –
tu do meu coração, manda-me um recado;
que eu posso ir junto dele, e tomar as suas mãos,
dizendo, Aceita toda a felicidade de mim.
Então hei-de voltar a cara, e ouvir um pássaro
cantar terrivelmente longe nas terras perdidas.







e. e. cummings
xix poemas
trad. jorge fazenda lourenço
assírio & Alvim
1998






2 comentários:

Maria Ribeiro disse...

"POESIA":embora a essência de um poema nunca seja muito fiel, quando traduzido, aqui ,neste poema de CUMMINGS, consegue bem ver-se que o tema é o ciúme...
Excelente tradução. o ciúme nota-se no uso de expressões como : (...) hei-de voltar a cara(...), (naface do OUTRO...,ETC
ABRAÇO DE
LUSIBERO

Jonathan disse...

Que lindo!!! Adorei!!!