10 novembro 2009
vicente valero / teoría solar
XXIX
(epitáfio)
Só, mas não morto, quase morto diríamos,
mas ainda ofegante, com as mãos inúteis
e o rosto azul. Vencido, mas ansioso. O mar
pôs palavras velhas nas minhas orações. Onda,
madrepérola, medusa, alcantil… Fui
o afogado mais duro de roer. Debaixo de água,
digno, ia cantando os poemas de Shelley.
E quando as gaivotas queriam devorar-me,
dava-lhes pão limpo de sonhos incompletos.
O mar era um deus lento, não me merecia.
vicente valero
trípticos espanhóis (2º)
tradução de joaquim manuel magalhães
relógio d´água
2000
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Gostei muito de navegar neste espaço... bons ventos aqui encontrei e perdi-me no encanto das marés.
Parabéns
Luis
Enviar um comentário