Ele começa a
espiá-la através dos ramos.
Cheirula-a de
longe, sacabéstia que é, nescional.
Ela: uma
loira distraída um pouco sensaborida.
Aquilo
coiceja-o, põe-o logo a babamar-se
Sacode-o
todinho, por baixo, por cima, a tresfolegar.
Solusufoca.
Não aguenta mais.
Aproxima-se
pois à relucapa, 
arraganha-a,
e com violência e terror a derriba 
no chão de
folhas frias da floresta muda.
Dessaia-a; e
já à vontade merexe-lhe, 
apalpilha-a,
enodoa-a e morteia-a
(tesa-lhe as
unhas na varte, que martira).
Ébrio de
imundo, doido pelo corpo doce, 
sobre ele se
zantira e o tramata. 
Transpirando
desvairado em grunhal derronco 
— ronca! e
treguincho — 
ranhodeia-a e
enrulha-a, 
besbesunta-a,
mordalha-a, reconcobrea-a e ferina-a. 
E por fim,
triunfante, enceleira-a! 
Imensa cuba
de um instante! 
Floresta,
mulher, terra, céu animal dos recônditos! 
Beatamente
ele lamafurda.
Ela ergue-se,
esgazeada. Sórdido sonho, bem pior que
                                                           um sonho!
«Já passou,
não tenha medo, sumiu-se já o vagabundo... 
e leve como
uma pena, minha senhora.»
henri michaux
o retiro pelo risco
tradução
júlio henriques
fenda
1999
Sem comentários:
Enviar um comentário