13 novembro 2011

ezra pound / despedida de um amigo




Serras azuis a norte das muralhas,
Um rio branco a serpentear por elas;
Aqui nos devemos separar
E seguir por mil milhas de erva morta,

A mente como ampla nuvem flutuante,
O pôr do sol como o adeus de velhos conhecidos
Que à distância se curvam de mãos postas.
Os nossos cavalos relincham um para o outro
                  quando nos afastamos.


Rihaku






ezra pound
cathay
tradução gualter cunha
relógio d´água
1995



2 comentários:

  1. Belíssima poesia, "O pôr do sol como o adeus de velhos conhecidos", linda frase!
    Grande abraço e sucesso!

    ResponderEliminar
  2. O silêncio, a solidão e a despedida. Lindo verso!
    Quando puder, dê uma passada no “Que letra é?” tem sempre textos novos por lá!
    Ótimo trabalho e parabéns pelo blog!! Forte abraço!

    ResponderEliminar